Палец шпиона, или кто смеется ... крайним?

Из-за плохого, вернее неточного знания русских афоризмов попался Мурри, диверсант из романа "Человек меняет кожу" Бруно Ясенского. Изобличила его и свела на нет всю тщательно продуманную шпионскую легенду одна лишь фраза. Видно, желая казаться "своим парнем", Мурри использовал фразеологический оборот, но подставил вместо непонятного "перста" хорошо понятный "палец". И получилось у него "один, как палец" вместо оборота "один, как перст". Ну какой русский так скажет? Так и попался иностранец.

Но если в описанном случае незнание устойчивых выражений, коими являются афоризмы, выдало с головой инородца, то в нашем соотечественнике оно выдает человека малообразованного, невежду с бедной невыразительной речью.

Чтоб придать блюдам вкус, нужно добавить соль, перец и т.д. Пословицы и цитаты такие же соль и перец для языка. Для сравнения: "Я приехал из тех далеких мест, где до этого никто никогда не бывал" - "Я приехал оттуда, где Макар телят не гонял". Предложение с включением афоризма на треть короче и намного выразительнее и эмоциональнее. Еще в Древней Греции в школах ораторского искусства особое внимание уделялось кратким мудрым изречениям и цитатам из философских трактатов не только как важным средствам выразительности речи, но и как инструментам, помогающим привлечь и удержать внимание аудитории. В совершенстве владел этим языковым инструментом древнеримский оратор Цицерон, чье имя сегодня стало нарицательным. А хромой поэт Тиртей, благодаря великолепному владению словом, превратил его в настоящее оружие, которое принесло древним спартанцам победу.
Глубина мысли, способность к обобщению, краткость изложения, независимость и изысканная красота. Очень подходящий для афоризма портрет. Но под такое определение как нельзя лучше подходит любая математическая формула. Золотого сечения, например a : b = b : c . Но если добавить еще образность, тогда портрет станет полным. Все учел хорошо подкованный диверсант Ясенского, а образность подвела. Так что не сама подмена слова привела к искривлению смысла, а разрушение образности. Писатели хорошо это понимают, поэтому смело экспериментируют со структурой, используя выразительные возможности афоризмов для создания, например, комического эффекта, как в стихотворении, где покупатель. замыкающий очередь, не соглашался назваться последним, а последним, а крайним. Заканчивается стихотворение выводом о том, что "хорошо смеется тот, кто смеется крайним".

Светлана Дудка, 18.08.2012

«Золотые слова»   info@goldenwords.org